임제록 연의/ 4-5.임제 도적아
페이지 정보
작성자 백양사 작성일21-06-13 05:34 조회1,359회 댓글0건본문
서옹스님의 [ 임제록 연의 ]
+++++++++++++++++++++++++++
4장. 勘辨
임제 도적아
임제스님이 하루는
하양장로(河揚長老)와
목탑장로(木塔長老)와 함께
선방 안에
땅을 파서 만든 화로에 앉아 있었다.
그때에 스님이 말하되
“보화(普化)는 날마다
시가(市街)에서 미친 행동을 하는데
대체 범부(凡夫)인가 성인인가?”
하고 이야기했다.
그 말이 미쳐 끝나기도 전에
보화스님이 들어왔다.
그때 임제스님이 물었다.
“그대는 범부요, 성인이요?”
보화스님이 말했다.
“자! 그대 말해 보오.
내가 범부요? 성인이요?”
임제스님이 바로 할을 했다.
보화스님은 손으로 가리키면서 말했다.
“하양(河陽)은 새 며느리 선(禪),
목탑은 할머니 선(禪),
임제는 어린아이이지만 한쪽 눈을 갖추었구나.”
임제스님이 말하기를
“이 도적놈아!” 했다.
보화스님은
“도적(盜賊)아, 도적(盜賊)아!”
하고 바로 나갔다.
< 착어(着語) >
是賊知賊이로다.
四人이 証龜成鼈이로다.
이 도적이 도적을 아는 것이로다.
네 사람이
거북이를 자라로 알았도다.
※※※ 주 ※※※※※※※※※※※※※※※
1)하양목탑장로(河陽木塔長老) :
이 두 장로(長老)는 전기가 불명(不明)하다.
2)체풍체전(掣風疐顚) :
풍전(風顚)을 끈다. 즉 미친 지-랄한다는 뜻.
3)지타시범시성(知他是凡是聖) :
지타(知他)는
항상(恒常)의 반어(反語)로서
부지(不知)의뜻.
(是~~~~~是)는
(~~~인가 ~~~인가)의
선택의문(選擇疑問)의 구문(構文).
4)신부자(新婦子) :
주체성이 없는 새 며느리.
5)노파선(老婆禪) :
늙은 할머니가 손자를 사랑하는 것과 같이
너무 친절한 선(禪).
이 선자(禪字)는
앞의 신부자(新婦子)에도 통한다.
6)소시아(小厮兒) :
시(厮)는 비천(卑賤)의 뜻.
+++++++++++++++++++++++++++
師一日(사일일)에
與河陽(여하양)과
木塔長老(목탑장로)로,
同在僧堂地爐內坐
(동재승당지노내좌)하야
因說普化每日(인설보화매일)에
在街市(재가시)하야,
掣風掣顚(철풍철전)하니
知他是凡是聖(지타시범시성)가?
言猶未了(언유미료)에
普化入來(보화입래)어늘,
師便問(사변문)
汝是凡是聖(여시범시성)가?
普化云(보화운)
汝且道(여차도)하라.
我是凡是聖(아시범시성)가?
師便喝(사변할)하니
普化以手指云(보화이수지운),
河陽新婦子(하양신부자)요,
木塔老婆禪(목탁노파선)이요,
臨濟小厮兒(임제소시아)라
却具一隻眼(각구일척안)이로다.
師云(사운)
這賊(자적)아
普化云(보화운)
賊賊(적적)하고 便出去(변출거)하다.
+++++++++++++++++++++++++++
4장. 勘辨
임제 도적아
임제스님이 하루는
하양장로(河揚長老)와
목탑장로(木塔長老)와 함께
선방 안에
땅을 파서 만든 화로에 앉아 있었다.
그때에 스님이 말하되
“보화(普化)는 날마다
시가(市街)에서 미친 행동을 하는데
대체 범부(凡夫)인가 성인인가?”
하고 이야기했다.
그 말이 미쳐 끝나기도 전에
보화스님이 들어왔다.
그때 임제스님이 물었다.
“그대는 범부요, 성인이요?”
보화스님이 말했다.
“자! 그대 말해 보오.
내가 범부요? 성인이요?”
임제스님이 바로 할을 했다.
보화스님은 손으로 가리키면서 말했다.
“하양(河陽)은 새 며느리 선(禪),
목탑은 할머니 선(禪),
임제는 어린아이이지만 한쪽 눈을 갖추었구나.”
임제스님이 말하기를
“이 도적놈아!” 했다.
보화스님은
“도적(盜賊)아, 도적(盜賊)아!”
하고 바로 나갔다.
< 착어(着語) >
是賊知賊이로다.
四人이 証龜成鼈이로다.
이 도적이 도적을 아는 것이로다.
네 사람이
거북이를 자라로 알았도다.
※※※ 주 ※※※※※※※※※※※※※※※
1)하양목탑장로(河陽木塔長老) :
이 두 장로(長老)는 전기가 불명(不明)하다.
2)체풍체전(掣風疐顚) :
풍전(風顚)을 끈다. 즉 미친 지-랄한다는 뜻.
3)지타시범시성(知他是凡是聖) :
지타(知他)는
항상(恒常)의 반어(反語)로서
부지(不知)의뜻.
(是~~~~~是)는
(~~~인가 ~~~인가)의
선택의문(選擇疑問)의 구문(構文).
4)신부자(新婦子) :
주체성이 없는 새 며느리.
5)노파선(老婆禪) :
늙은 할머니가 손자를 사랑하는 것과 같이
너무 친절한 선(禪).
이 선자(禪字)는
앞의 신부자(新婦子)에도 통한다.
6)소시아(小厮兒) :
시(厮)는 비천(卑賤)의 뜻.
+++++++++++++++++++++++++++
師一日(사일일)에
與河陽(여하양)과
木塔長老(목탑장로)로,
同在僧堂地爐內坐
(동재승당지노내좌)하야
因說普化每日(인설보화매일)에
在街市(재가시)하야,
掣風掣顚(철풍철전)하니
知他是凡是聖(지타시범시성)가?
言猶未了(언유미료)에
普化入來(보화입래)어늘,
師便問(사변문)
汝是凡是聖(여시범시성)가?
普化云(보화운)
汝且道(여차도)하라.
我是凡是聖(아시범시성)가?
師便喝(사변할)하니
普化以手指云(보화이수지운),
河陽新婦子(하양신부자)요,
木塔老婆禪(목탁노파선)이요,
臨濟小厮兒(임제소시아)라
却具一隻眼(각구일척안)이로다.
師云(사운)
這賊(자적)아
普化云(보화운)
賊賊(적적)하고 便出去(변출거)하다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.